Как показать языковые навыки в резюме?

Вы владеете английским в совершенстве?

Могу поспорить, что вы все еще делаете грамматические ошибки, используете стандартные фразы или у вас акцент.

В совершенстве языком владел Шекспир. И то не факт. А все иностранцы могут говорить максимум «свободно».

Как описывать уровень владения языками в резюме?

Существует 2 варианта.

Принятые формулировки:

Немецкий:

  • Schulkenntnisse / Grundkenntnisse
  • Gute Kenntnisse (in Wort und Schrift)
  • Sehr gute Kenntnisse / Fließend
  • Verhandlungssicher
  • Muttersprache

Английский:

  • Basic
  • Good
  • Fluent
  • Business fluent
  • Native

Или можно использовать общеевропейские компетенции владения языком, от A1 до C2.

Лично я не люблю буквенные обозначения. Потому что я не знаю, как говорит человек по-русски на уровне B2. И ни один немец не знает, чем различается С1 от С2, например.

Если вы все-таки решили использовать буквы, то вот оценка знаний языка:

  • A - Элементарное владение
  • B - Самодостаточное владение
  • C - Свободное владение

Что важно?

Не пишите, что английский ваш родной язык, если вы не жили в Британии или Штатах в детстве. Потому что вы изначально настраиваете рекрутёра против себя, давая заведомо ложную информацию, потому что, если вы английский учили в школе, то он вам не родной.

Что вы можете написать?

Near to native proficiency

Или укажите, какой именно у вас сертификат, например:

Cambridge English: Business Higher–CEFR Level C1

Оценивайте свои языковые навыки реалистично. Вы в Германии!

Поверьте, если у вас написано, что вы сдали на сертификат B2, но еле-еле говорите, то я очень быстро это выясню по телефону.

Не стоит писать все 10 языков, которыми вы владеете на уровне «привет-пока». Базовые знания французского или корейского вам не пригодятся в работе.
Читайте больше статей в этой рубрике: