Вы владеете английским в совершенстве?
Могу поспорить, что вы все еще делаете грамматические ошибки, используете стандартные фразы или у вас акцент.
В совершенстве языком владел Шекспир. И то не факт. А все иностранцы могут говорить максимум «свободно».
Как описывать уровень владения языками в резюме? Существует 2 варианта.
Принятые формулировки:
Немецкий: - Schulkenntnisse / Grundkenntnisse
- Gute Kenntnisse (in Wort und Schrift)
- Sehr gute Kenntnisse / Fließend
- Verhandlungssicher
- Muttersprache
Английский:- Basic
- Good
- Fluent
- Business fluent
- Native
Или можно использовать
общеевропейские компетенции владения языком, от A1 до C2.
Лично я не люблю буквенные обозначения. Потому что я не знаю, как говорит человек по-русски на уровне B2. И ни один немец не знает, чем различается С1 от С2, например.
Если вы все-таки решили использовать буквы, то вот оценка знаний языка:
- A - Элементарное владение
- B - Самодостаточное владение
- C - Свободное владение
Что важно? Не пишите, что английский ваш родной язык, если вы не жили в Британии или Штатах в детстве. Потому что вы изначально настраиваете рекрутёра против себя, давая заведомо ложную информацию, потому что, если вы английский учили в школе, то он вам не родной.
Что вы можете написать? Near to native proficiency
Или укажите, какой именно у вас сертификат, например:
Cambridge English: Business Higher–CEFR Level C1
Оценивайте свои языковые навыки реалистично. Вы в Германии!
Поверьте, если у вас написано, что вы сдали на сертификат B2, но еле-еле говорите, то я очень быстро это выясню по телефону.
Не стоит писать все 10 языков, которыми вы владеете на уровне «привет-пока». Базовые знания французского или корейского вам не пригодятся в работе.